Ooops. Kind of feel stupid pointing out a difference and getting it wrong.
Is it more accurate to say: UK Version: Clark had got angry when Lois laughed at his reindeer sweater. vs. US Version: Clark had gotten angry when Lois laughed at his reindeer sweater.
I do often say "pissed off" but I've seen it both ways here in the US.
But that reminds me of one:
Knock(ed) up UK Version: It was after eleven in the morning, so we felt it was all right to knock her up and ask her to go on our picnic. vs. US Version: If you don't engage in safe sex with your girlfriend, you could accidentally knock her up, saddled with a baby before you're twenty.
Lynn
You know that boy'd walk on water for you? Or he'd drown tryin'. -Perry White to Lois in Just Say Noah