Oh, wow! You go to sleep for the day, wake up, and find a whole extra page to the thread! Impressive.

Anyway, I don't have much to add this time, but I wanted to address Labby's post at the top of this thread.

I'm sorry I didn't express myself more clearly, Lab. It's a case of poor word choice on my part, I guess. What I meant by "unresolved" is that I'm still not entirely certain that it's a US/UK difference. So, I was asking here what people thought of them.

As you say, the meanings are clear in context. I didn't mean to imply that they needed changing. I copied them here because they were recent examples with context of (aparantly) UK phrases that seemed odd to my US reader's eyes.

Sorry for the confusion and the poor phrasing.

Paul


When in doubt, think about penguins. It probably won't help, but at least it'll be fun.