Quote
Originally posted by John Lambert:
Quote
“You need to take both of them in to police for questioning.
I think it should be "the police". It could also be "to the police".

Quote
“What’s it going to take for you to judge the man on the facts?” she retorted, not wanting to defend Lex at the moment, but also not wanting Clark go off chasing windmills.
I believe it should be "Clark to go".

Quote
He was from small town in Kansas, he had loved and lost, he had traveled extensively, and his father was dead.
I think it should say "from a small". Alternatively you could say "from small town Kansas".

Quote
Clark swallowed down his emotions and returned his face to façade of normalcy. “Do you need help, Lois?” he asked, standing up and moving to the back of her wheelchair.
I think that should be "to a facade". I guess it might work as "to its facade" but you need some sort of word between to and facade.
Thanks. sloppy All fixed.


VirginiaR.
"On the long road, take small steps." -- Jor-el, "The Foundling"
---
"clearly there is a lack of understanding between those two... he speaks Lunkheadanian and she Stubbornanian" -- chelo.