Lois & Clark Fanfic Message Boards
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
#153938 01/30/07 05:04 PM
Joined: Jan 2004
Posts: 1,864
E
Merriwether
OP Offline
Merriwether
E
Joined: Jan 2004
Posts: 1,864
In my latest fic, my readers have been wondering if I am using the correct phrase.

I'm not sure, since idioms are so regional. I'd appreciate if some of you would vote.

Classicalla said:
Quote
--------------------------------------------------------------------------------
It wasn’t like her to let something get under her craw like this
--------------------------------------------------------------------------------

Love it! But I wonder how many people know what that means ? (Being from Kentucky, of course I know... <g>)
Terry Leatherwood said:
Quote
Hey, lady from the Bluegrass State, I've always heard "stuck in your craw" or "under your skin," but never "under your craw." Must be some kind of Kaintuck thing.
So what does the survey say? I'd like to get this right.

And while I'm at it, I know that I should capitalize if I live in the South, but do I capitalize if I live much farther in the South?

Elisabeth

Joined: Jul 2006
Posts: 1,883
M
Merriwether
Offline
Merriwether
M
Joined: Jul 2006
Posts: 1,883
I have always heard "stuck in your craw."

If you use south as a region, it is capitalized, but if you use it as a direction it isn't.

"I live in the South."

"She lives further south than I."

Lisa (a Mississippi girl)


lisa in the sky with diamonds
Joined: Sep 2006
Posts: 1,483
Top Banana
Offline
Top Banana
Joined: Sep 2006
Posts: 1,483
As I recall (from a grandma many many moons ago in Illinois) a craw is another word for crop (as in throat of a chicken.) Therefore it would be 'stuck in her craw.'


Big Apricot Superman Movieverse
The World of Lois & Clark
Richard White to Lois Lane: Lois, Superman is afraid of you. What chance has Clark Kent got? - After the Storm
Joined: Apr 2003
Posts: 3,627
Pulitzer
Offline
Pulitzer
Joined: Apr 2003
Posts: 3,627
Well, I had the very traditional Queens upbringing in the state of Alabama and can't figure out whose idioms are whose most of the time, so it doesn't bother me. I had no idea what it actually meant but I sort of figured 'under my skin', 'under my craw'...

JD


"Meg...who let you back in the house?" -Family Guy
Joined: Sep 2006
Posts: 2,292
Kerth
Offline
Kerth
Joined: Sep 2006
Posts: 2,292
Being the foreigner I am, I didn't know the idiom before. But, like Shadow, I found it easy to figure out the meaning.


The only known quantity that moves faster than
light is the office grapevine. (from Nan's fabulous Home series)
Joined: Sep 2004
Posts: 1,302
Top Banana
Offline
Top Banana
Joined: Sep 2004
Posts: 1,302
What Olympe said.

However, if the idiom is a purely regional one but is not being used by someone who is from that region, it seems jarring. Sort of like Jimmy speaking like Perry.

It matters, too, whether the idiom is used in the narrative or in spoken dialogue. Unless there is something at the beginning of the story that establishes the narrator's voice (sort of like Mary Alice in Desperate Housewives) then best to avoid regional idioms.

This is really much the same issue as used to occur from time to time with respect to "UKisms" in L & C fic. smile

c.

Joined: Apr 2003
Posts: 9,362
Boards Chief Administrator Emeritus
Nobel Peace Prize Winner
Offline
Boards Chief Administrator Emeritus
Nobel Peace Prize Winner
Joined: Apr 2003
Posts: 9,362
I've heard of 'stuck in your craw' - like Dandello I've always believed it was a variation of 'stuck in your throat'. Haven't ever heard of 'stuck under your craw', but like others I thought the meaning was clear enough anyway and it certainly wouldn't have confused me seeing it in a story.

ETA: When it comes to narrative, I think regional idioms can often provide extra flavour to a story. It's certainly often been fun for me to learn new ways of saying things from elsewhere in the world as I read. But I would agree that they should never be used in dialogue/introspection for characters who would never know the idiom/don't come from that region. With the exception of course of dialogue where the character is pointing out an idiom as coming from elsewhere. For example:

"In some parts of Scotland, they call this particular kind of day, dreich," Clark said.


LabRat smile



Athos: If you'd told us what you were doing, we might have been able to plan this properly.
Aramis: Yes, sorry.
Athos: No, no, by all means, let's keep things suicidal.


The Musketeers
Joined: Apr 2003
Posts: 484
Beat Reporter
Offline
Beat Reporter
Joined: Apr 2003
Posts: 484
Oh, LabRat, you've made me laugh! laugh

I was reading your email, and was just musing on how much pleasure I've got (and continue to get) from learning new ways of saying things since I moved to The Near Side Of The Back Of Beyond. And then you inserted:

Quote
"In some parts of Scotland, they call this particular kind of day, dreich," Clark said.
You know, having spent four hours driving around in the 'dreich' today, I found that both ironic and very amusing.

Chris


Moderated by  bakasi, JadedEvie, Toomi8 

Link Copied to Clipboard
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5